-
1 родно място ср
Geburtsort {m} -
2 място
мя̀сто <места̀>същ срродно място paese natìoна твое място al pòsto tuoнаселено място cèntro m abitàto -
3 Geburtsort m
родно място {ср} -
4 birthplace
{'bə:θpleis}
n месторождение, родно място* * *{'bъ:dpleis} n месторождение, родно място.* * *месторождение;* * *n месторождение, родно място* * *birthplace[´bə:u¸pleis] n месторождение, родно място. -
5 native
{'neitiv}
I. 1. роден
one's NATIVE land/country родина, отечество
one's NATIVE place родно място
NATIVE rights права по рождение
2. местен (и бот., зоол), туземен
plants/animals NATIVE to растения/животни, разпространени в
NATIVE resident местен жител
to go NATIVE приемам обичаи и нрави на туземци (за бели)
3. природен, вроден, присъщ
4. естествен, прост
NATIVE beauty естествена/неподправена красота
5. чист, самороден (за метал и пр.)
II. 1. (местен) жител, туземец
NATIVE of London лондончанин
2. местно растение/животно (of)
3. изкуствено отгледана стрида* * *{'neitiv} I. a 1. роден; o.'s native land/country родина, отечество* * *туземен; туземец; роден; самороден; присъщ; природен; вроден;* * *1. i. роден 2. ii. (местен) жител, туземец 3. native beauty естествена/неподправена красота 4. native of london лондончанин 5. native resident местен жител 6. native rights права по рождение 7. one's native land/country родина, отечество 8. one's native place родно място 9. plants/animals native to растения/животни, разпространени в 10. to go native приемам обичаи и нрави на туземци (за бели) 11. естествен, прост 12. изкуствено отгледана стрида 13. местен (и бот., зоол), туземен 14. местно растение/животно (of) 15. природен, вроден, присъщ 16. чист, самороден (за метал и пр.)* * *native[´neitiv] I. n 1. местен жител; 2. туземец; 3. местно растение; II. adj 1. ро́ден; o.'s
ative land родина, отечество; o.'s
ative place родно място;
ative rights права по рождение; 2. местен, нативен, туземен;
ative customs местни обичаи; to go
ative приемам туземни, обичаи и нрави; N. American индианец; N. State ист. индийска територия със самоуправление; 3. природен, вроден; присъщ;
ative liberty вродена свобода;
ative modesty вродена скромност;
ative beauty естествена красота; 4. чист, самороден нативен (за метал и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv natively. -
6 бягам
1. (тичам) run; course; sl. pelt(подгонен) run away, fly; take to flightкниж. fleeбягам със всички сила run as fast as one canбягам презглава run/flee for o.'s life(за часовник) be fast, gainчасовникът ми бяга с две минути на ден my watch gains two minutes a day2. (страня, избягвам) avoid, shunбягам от късмета си miss o.'s chanceбягам от лекции cut lecturesбягам от отговорност shirk o.'s responsibilitiesбягам от училище shirk school, play truant, ам. play hookeyбягам от хората avoid/shun people, keep to o.s.; keep aloof from people3. (напускам родно място) leave/desert (o.'s home, country)leave ( към for)селяните бягаха в градовете the peasants left the villages and settled in the towns, the peasants sought a living in the towns* * *бя̀гам,гл.1. ( тичам) run; course; sl. pelt; ( подгонен) run away, fly; take to flight; книж. flee; \бягам презглава run/flee for o.’s life; (за часовник) be fast, gain; \бягам с всички сили run at full stretch; часовникът ми бяга с две минути на ден my watch gains two minutes a day;2. ( страня, избягвам) avoid, shun; (от страх) разг. funk; \бягам от късмета си miss o.’s chance; \бягам от лекции cut lectures; (от отговорност) shirk; flinch (from); (от училище) shirk school, play truant, амер. play hooky;3. ( напускам родно място) leave/desert (o.’s home, country); leave ( към for); \бягам от страната flee the country.* * *гаш наистина бързо, за да спечелиш състезанието.* * *1. (за часовник) be fast, gain 2. (напускам родно място) leave/desert (o.'s home, country) 3. (подгонен) run away, fly;take to flight 4. (страня, избягвам) avoid, shun 5. (тичам) run;course;sl. pelt 6. leave (към for) 7. БЯГАМ от късмета си miss o.'s chance 8. БЯГАМ от лекции cut lectures 9. БЯГАМ от отговорност shirk o.'s responsibilities 10. БЯГАМ от училище shirk school, play truant, ам. play hookey 11. БЯГАМ от хората avoid/shun people, keep to o.s.;keep aloof from people 12. БЯГАМ презглава run/flee for o.'s life 13. БЯГАМ със всички сила run as fast as one can 14. книж. flee 15. селяните бягаха в градовете the peasants left the villages and settled in the towns, the peasants sought a living in the towns 16. часовникът ми бяга с две минути на ден my watch gains two minutes a day -
7 роден
1. (за брат, сестра) o.'s ownроден брат (не доведен или заварен) o.'s real/full/whole brother, o.'s own brother, o.'s blood brother, o.'s brother by birth2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.'s ownроден град o.'s ow n town, o.'s native/home townроден език o.'s own language o.'s mother tongueроден край homeland, a land of o.'s birthродна къща o.'s own home, a house of o.'s birthродна страна a home countryродно място birthplaceродни балкани/брегове native mountains/shores3. (национален) national. роден bornроден и отрасъл born and bred (в in)роден да се мъчи/за зло born to troublesроден с късмета си вж. късметроден за (учител и пр.) born to be, cut out forроден поет a born/natural poetроден съм в... I was born in...роден съм като син на be born the son ofпреди да съм бил роден before I was bornоткакто съм роден ever since I was born* * *ро̀ден,прил., -на, -но, -ни 1. (за брат, сестра) o.’s own; \роденен брат o.’s real/full/whole brother, o.’s own brother, o.’s blood brother, o.’s brother by birth; brother-german;2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.’s own; \роденен край homeland, land of o.’s birth, амер. God’s (own) country; \роденна страна home country; \роденно място birthplace;3. ( национален) national.——————прил. born; \роден да се мъчи/за зло born to troubles; \роден за ( учител и пр.) born to be, cut out for; \роден и отрасъл born and bred (в in); \роден поет a born/natural poet; те са \родени един за друг they are exactly suited to each other.* * *born (раждан): He was роден to be a leader. - Той е роден лидер.; domestic: роден town - роден град; native: You will come back to your роден country. - Ще се върнеш в родната си страна.; own; vernacular (за език)* * *1. (за брат, сестра) o.'s own 2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.'s own 3. (национален) national. роден born 4. РОДЕН брат (не доведен или заварен) o.'s real/full/whole brother, o.'s own brother, o.'s blood brother, o.'s brother by birth 5. РОДЕН град o.'s ow n town, o.'s native/home town 6. РОДЕН да се мъчи/за зло born to troubles 7. РОДЕН език o.'s own language o.'s mother tongue 8. РОДЕН за (учител и пр.) born to be, cut out for 9. РОДЕН и отрасъл born and bred (в in) 10. РОДЕН край homeland, a land of o.'s birth 11. РОДЕН поет a born/ natural poet 12. РОДЕН с късмета си вж. късмет 13. РОДЕН съм в... I was born in... 14. РОДЕН съм като син на be born the son of 15. откакто съм РОДЕН ever since I was born 16. преди да съм бил РОДЕН before I was born 17. родна къща o.'s own home, a house of o.'s birth 18. родна страна a home country 19. родни балкани/брегове native mountains/shores 20. родно място birthplace 21. те са РОДЕНи един за друг they are exactly suited to each other -
8 heimat
Heimat f o.Pl. родна страна, родина; родно място; eine neue Heimat finden намирам нова родина; die zweite Heimat моята втора родина, второ родно място.* * *die родина; -
9 natal
{'neitl}
1. родилен
2. роден (за място)* * *{'neitl} а 1. родилен; 2. роден (за място).* * *a ante-, post NATAL development развитие преди и след раждането;natal; а 1. родилен; 2. роден (за място).* * *1. роден (за място) 2. родилен* * *natal [neitl] adj отнасящ се до раждане; родов; рожден; o.'s
atal day превз. рожден ден; ante-
atal (post-
atal) development преди/следродово развитие;
atal place родно място. -
10 berceau
m. (a.fr. berz "ber") (pl. berceaux) 1. люлка (за малко дете); 2. прен. родно място; 3. детски години, най-ранна възраст, детство; 4. начало, люлка (място, откъдето нещо води началото си); le berceau de la civilisation люлката на цивилизацията; 5. архит. полукръгъл свод; 6. беседка с полукръгла форма на сводовете; 7. подпора на мотор, оръдие; 8. скеле за пускане на кораб във водата. -
11 patrie
f. (lat. patria "pays du père") 1. отечество, родина, татковина; 2. родно място; 3. любимо място. -
12 entwurzelt
entwúrzelt adj 1. изкоренен, изтръгнат от земята; 2. изтръгнат (от родно място, приятели), без родина и близки. -
13 Geburtsort
Gebúrtsort m родно място; месторождение. -
14 Heimatort
Heimatort m родно място. -
15 cuna
f 1) люлка; 2) прен. родно място, родина; 3) прен. произход; 4) прен. детство; 5) прен. род, семейство; casa cuna детски ясли; 6) селски дървен мост; 7) прен. начало, корен на нещо. -
16 tierra
f 1) земя, суша; tierra adentro навътре в сушата; tierra firme суша, континент; tomar tierra а) мор. слизам на суша; б) ав. кацам, приземявам се; в) заземявам; 2) пръст, почва; 3) под, земя; 4) родно място; 5) страна, родина; 6) територия; 7) обработваема земя; 8) земеделска собственост; 9) Арж. прах; 10) жарг. хашиш от лошо качество; 11) прен. население; 12) мека глина (в керамиката); tierra de nadie ничия земя; tierra Prometida (de promisión) Обетована земя; tierra Santa Божигроб, Светите места; tierra vegetal плодородна земя; dar tierra a alguien погребвам някого; echar por tierra прен. развалям, съсипвам; irse (venirse) a tierra провалям се, пропадам; quedarse alguien en tierra разг. не успявам да се кача на превозно средство; sacar de debajo de (la) tierra прен. измъквам от вдън земя нещо; Ўtràgame tierra! excl разтвори се, земьо! (срам, мъка); tragarse a uno la tierra прен., разг. вдън земя потъвам; poner tierra por medio прен. спасявам се чрез бягство; dar en tierra падам; dar en tierra con algo (alguien) събарям нещо (някого); echar tierra a algo прен. посипвам с пепел, забравям нещо; en toda tierra de garbanzos разг. навсякъде; por debajo de tierra прен. в дълбока тайна; tierra de Holanda (de Venecia) охра (боя); en tierra de ciegos, el tuerto es rey погов. в царството на слепите и едноокият е цар. -
17 nul,
le adj. (lat. nullus) 1. никакъв, нито един; 2. нищожен, незначителен; без стойност; 3. юр. недействителен, невалиден; un arrêt nul, недействителен запор, присъда; 4. pron. никой; nul, n'est prophète dans son pays никой не е пророк в своето родно място; 5. m. нула. Ќ nul, le part никъде; nul, et non avenu несъществуващ, който не се брои.
См. также в других словарях:
бащиния — същ. родина, татковина, отечество, родно място, роден кът, бащин дом същ. наследство … Български синонимен речник
гнездо — същ. дом, родна къща, родно място, семейство, кът, жилище, огнище същ. свърталище, убежище, обиталище, вертеп, котило същ. източник, извор, разсадник същ. жлеб, канал, фалц, улей същ. подслон, кътче, уютно местенце същ. п … Български синонимен речник
отечество — същ. родина, бащиния, татковина, роден кът, родно място, бащин кът същ. роден край … Български синонимен речник
родина — същ. отечество, бащиния, татковина, роден кът, родно място, бащин дом същ. люлка, развъдник, страна същ. роден край … Български синонимен речник
татковина — същ. родина, отечество, бащиния, роден кът, родно място, бащин кът, бащин дом същ. роден край … Български синонимен речник